Floskel:
Jeg vil gøre en forskel
Høres f.eks. tit fra frivillige drengerøve, der vil til Afghanistan og Irak "og gøre en forskel".
At gøre en floskel! (Tak til Maria G.)
Floskel:
Danskerne
Bruges ofte af f.eks. Helle Thorning-Schmidt og andre socialdemokrater, der helt har glemt udtryk som "folk", "borgerne" og "mennesker".
Floskel:
Sammenhængskraft
Meningsløst udtryk, der ofte bruges af politikkere, der har glemt ordet: Solidaritet.
Sammenhængskraft kan med en vis ret bruges om hundes parringsakt.
Floskel:
Jeg går ind for samarbejde
Prisværdigt, jeg går ind for vejrtrækning.
Floskel:
Man kan, hvad man vil!
YES WE CAN!
Floskel:
Det er ikke et problem, det er en udfordring
Og det er et problem.
Floskel:
Det ligger lige til højrebenet
På den lange bane
På den korte bane
Og vi anses alle for at være foldboldtosser.
Floskel:
Danske værdier
Der findes ingen specielt danske værdier, medmindre man synes, at rødgrød har en speciel værdi.
Floskel:
Aktivistisk udenrigspolitik
Aggressiv militaristisk udenrigspolitik
Floskel:
Proaktiv
En tidligere meget anvendt "intellektuel" floskel for at tage initiativ til noget
Floskel:
Momentum
Betyder bevægelsesmasse. For tiden anvendt floskel, som de færreste forstår betydningen af eller meningen med. F.eks. Lene Espersen: Vi skal passe på ikke at miste momentum i Libyen. Altså: Vi skal passe på ikke at miste bevægelsesmasse i Libyen. Ja, så.
Floskel:
På sigt
Og så kan vi andre gå og spekulere på, om det er på lang sigt eller, om det er på kort sigt.
(Tak til Heidi Madsen)
Floskel:
Italesætte
Er blevet en meget anvendt "intellektuel" floskel.
(Tak til Lars Christoffersen)
("Som noget helt særligt kan man stedfæste ordets oprindelse meget præcist. Det blev nemlig fundet på, da den danske lektor i filosofi Søren Gosvig Olesen sad og oversatte bogen "Seksualitetens historie - viljen til viden" af den franske idéhistoriker Michel Foucault. Det skete på Århus universitetsbibliotek i foråret 1978 og var oversættelsen for det franske "mise en discours". - "Det lå mig egentlig meget naturligt at bruge italesættelse fordi det var parallelt med andre oversættelser fra fransk til dansk som for eksempel iscenesættelse", siger Søren Gosvig Olesen." (biblioteksvagten)
Floskel:
Vi
"Vi drikker for meget alkohol", "Vi snyder mere i skat end i forehold til sidste år" høres ofte i f.eks. DR.
(Tak til Heidi Madsen)
Floskel:
Det er fugle på taget
Claus Hjort Frederiksen om S-SF-planen for dansk økonomi. Høres osse fra andre fuglevenner som Inger Støjberg, Brian Mikkelsen og menige VK-folk.
(Tak til Heidi Madsen)
Floskel:
Det har ingen gang på jord
Eller svømning i vandet
(Tak til Jesper Groth)
Floskel:
Nok er nok
Bruges nok, når det ikke er nok at sige: Det er nok.
Nok er nok med nok er nok
Floskel:
Krævementalitet
Floskel der sjældent bruges om landbrugets og bankernes krav om støtte.
Floskel:
Dyrere at være dansker
Floskel der fortælle, at det omvendt vil blive billigere for udenlandske statsborgere i Danmark.
Floskel:
Skarp mission
Floskel og eufemisme for KRIG. Kunne man forestille sig, at politikkere snakkede om at sende soldater på en sløv mission?
Floskel:
Spørge ind i
Floskel og eufemisme for spørge om eller undersøge. Nu om dage er der mange der ser ind i.
Tak til Helle S. Larsen.
Floskel:
at man fremadrettet og proaktivt adresserer italesættelsen af udfordringen på den korte bane..
I gamle dage"kiggede man på problemet i morgen".
Tak til Jens Thoft.
Floskel:
Epicenter
Floskel; som bare har bevæget sig alt for langt fra de seismologer, der nok kan tillades at bruge det.
Tak til Nanna Mogensen
Floskel:
Vi snakkes Floskel, der anvendes mere i en borgerlig sparetid. Så her er et par "ved", "ved", "ved" til gratis afbenyttelse.
Tak til Ole Birk Henriksen.
Floskel:
Jeg er et godt sted i livet lige nu
Floskel, der irriterer.
Tak til Hanne T.
Floskel:
Fremadrettet
Floskel, der irriterer mange, osse jeg. Hvad er der galt med fremover? Politikere elsker at bruge "fremadrettet"! Må de fremover stoppe med det.
Tak til Barbara B.
Floskel:
At gøre et stykke arbejde
Floskel, der måske nok kan arbejdes med..
Tak til Barbara B.
Floskel:
At betale sin skat med glæde
Floskel, der fortæller noget om årets festdage.
Tak til Barbara B.
Floskel:
At svare enhver sit
"Jeg har altid svaret hver sit” indforstået, at det har de andre ikke.
Tak til Barbara B.
Floskel:
Jeg vil have noget med mennesker at gøre
Ofte brugt i jobsøgningssituation af folk uden særlige kvalifikationer.
Tak til Barbara B.
Floskel:
De lande vi sammenligner os med
Indforstået at det er lande som er så laverestående, at det kunne vi ikke finde på at sammenligne os med. Bruges ofte i statistiske analyser, hvis VI ikke er de bedste i verden.
Tak til Barbara B.
Floskel:
Jeg have ikke lige set det komme
Set som en overskrift på EB, i forbindelse med at en eller anden skulle sies fra bruttotruppen ved noget håndbold.
Tak til Kurt S. Stokholm.
Floskel:
Det er, hvad det er.
Den er formentlig direkte oversat fra engelsk. "It is what it is."
Og hvad er det så?.
Tak til anonym.
Floskel:
Jeg/vi anerkender lærernes store arbejdsindsats.
Jeg er en af de titusindvis af lærere, der har været lockoutet på det seneste.
Det er tit faldet mig for brystet, hvordan politikere indleder med sætningen ovenfor, inden de begynder at argumentere for, at lærerne i bund og grund bør arbejde noget mere.
Tak Peter Andersen.
Floskel:
Robusthed
Floskel om at, den stærkeste overlever!
Floskel:
Lad mig stilfærdigt ...
Floskel som politikkere ofte bruger for at virke "seriøse"!
Floskel:
Benhårdt
Floskel om at, den pågældende politiker foregiver at arbejde ihærdigt.
Floskel:
Tænke ud af boksen
Floskel om at, den på pågældende i hver fald ikke tænker ud af flasken eller tandpastatuben!
Floskel:
Lad mig stilfærdigt minde om ...
Floskel som Lars ULøkke ofte bruger.
Floskel:
ProduktionsDanmark
Floskel for PesticidDanmark, ForureningsDanmark, StressDanmark?
|